Преводи за начинаещи

13.01.2012 | Автор: | Публикувано в: Личностно усъвършенстване

Дори да сте начинаещи в някой език, който сте започнали да изучавате преди месец-два, пак може да си правите преводи. А най-добре би било, ако започнете и да четете книги на чуждия език, за да може по-лесно да схванете неговия словоред и характеристики.

Това обаче си важи само за ваши лични преводи, които няма да представяте никъде. Ако все пак ви трябва професионален превод, ще трябва да се спрете на някой, който години наред се е занимавал, като например множеството агенция за преводи и легализации на документи.

Повечето такива фирми разполагат наистина със специалисти-филолози, които са завършили и практикували езика години наред. Имате възможност да се възползвате от техните преводи, например, ако трябва да заминете на студентска бригада и трябва да си преведете диплома и други документи на съответния език, но не се чувствате до там подготвени.

Освен това може да дадете своя акт за раждане или други лични документи за превод. Много фирми използват компаниите за преводи и легализации, за да представят свои документи или дори рекламни материали на трета страна, и те трябва да звучат професионално обработени и написани, точно както законодателството в чуждата страна налага.

Технически преводи също може да се правят с тези фирми. А що се отнася до цените, те могат да бъдат или фиксирани или плаващи, според това какво точно трябва да се преведе, като се има предвид, че има строго специфични текстове, които няма как да се претупат на две-три и е необходимо да се използват точно определени термини в дадена промишленост или отрасъл.

Така че колкото и добре подготвени да се чувствате за себе си, не би трябвало да рискувате, когато се налага да представите своите документи в чужбина, особено, когато става въпрос за започване на работа или обучение.

Автор:

Този автор има 139 публикувани статии до сега.

Вашият коментар

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.